95% người Việt đọc sai tên HLV Park, Xuân Trường ở Hàn cũng phải gãi tai, thầy phát cáu: “Hãy gọi tôi là…”

290

Chắc hẳn không ít người viết thế nào, đọc như thế đấy phải không? Cùng tìm hiểu xem cách đọc đúng tên vị Huấn luyện viên này nhé!

Những ngày qua, cơn sốt mang tên U23 Việt Nam đang “chiếm sóng” khắp các phương tiện truyền thông, các quán ăn, hàng nước, văn phòng … Những cái tên của các cầu thủ cũng như Huấn luyện viên người Hàn Quốc Park Hang Seo được hàng triệu người hâm mộ nhắc đến bằng sự ngưỡng mộ và tôn kính như những người hùng của thể thao Việt Nam.

Với riêng HLV Park Hang Seo, ông không chỉ được các cầu thủ trong đội bóng bày tỏ sự kính mến như 1 người cha, mà còn được người dân Việt Nam biết ơn vì đã dẫn dắt đội tuyển U23 dành được thành tích đáng nể phục chỉ sau hơn 3 tháng huấn luyện đội bóng.


Huấn luyện viên Park Hang Seo.

Dấu ấn ở 3 trận vòng bảng của HLV Park Hang Seo là quá rõ ràng và những tính toán và sự sắp xếp nhân sự hợp lý ở tứ kết của ông thầy này là mấu chốt giúp U23 Việt Nam làm nên kỳ tích. Ông xếp Phan Văn Đức đá chính từ đầu, mang đến sự cân bằng và mạnh mẽ cho tuyến giữa U23 Việt Nam.

Tuy để lại nhiều dấu ấn như vậy, thế nhưng ít ai biết là rất nhiều người vẫn đang đọc sai tên vị HLV nổi tiếng này. Trên facebook cá nhân, ông Lê Huy Khoa – hiện đang là phiên dịch viên của ông Park Hang Seo cho biết: “Có một bí mật nói ra lần đầu tiên: 90% người Việt đọc sai tên họ HLV trưởng 박항서. Kể cả tất cả các đài truyền hình lớn như VTV”.


Nhiều người đọc sai tên ông

Anh Nguyễn Hoàng (Thái Nguyên) cũng chia sẻ: 90 – 95% người dân Việt Nam và cả giới truyền thông đã viết/đọc/phát âm sai tên của ông HLV trưởng người Hàn. Nhưng chẳng thấy ai sửa nhỉ, chắc là do quen miệng. Mình không phải là sinh viên học ngôn ngữ Hàn nhưng có vẻ như 박항서 nên đọc là “Hang So” hoặc biến âm đọc nhẹ thành “Hang Xơ” hoặc ”Hang Sơ” sẽ đúng hơn.

Điều này cũng chẳng quan trọng nhiều vì hầu hết mọi người giờ đều yêu quý và biết đến ông ấy sau những đóng góp của ông Park. Tuy nhiên, nếu trong nghi lễ hay trên sóng truyền hình lớn thì e rằng cũng hơi khiếm nhã”.

Đồng quan điểm, anh Nhật Cường – một du học sinh tại Hàn Quốc cũng chia sẻ những băn khoăn về cách đọc tên vị HLV trưởng này. Theo đó, mặc dù viết là Park Hang Seo, nhưng khi đọc, thì phải đọc là “Pặc Han So” mới đúng, chứ không phải là “Pặc Han sê-ô” hoặc “Pắc Han Seo” như người Việt hay đọc.

Theo Thethaovaxahoi.vn

"Thông tin phân tích kèo, nhận định bóng đá chỉ để tham khảo, các nhận định thường dựa trên một loạt các yếu tố tổng hợp trước trận đấu. Tuy nhiên, không có bất kỳ phân tích nào có thể đảm bảo kết quả chính xác trong mọi trận đấu. Vì thế bạn không nên sử dụng chúng cho mục đích cược bóng đá, nó có thể dẫn đến việc bạn bị mất tài sản và bị pháp luật nghiêm trị."